J’aimerais traduire bénévolement
Pour continuer à rendre les histoires accessibles au plus grand nombre possible d'enfants dans le monde entier, nous sommes toujours à la recherche de locuteurs natifs bénévoles pour traduire et relire les histoires.
Tu peux utiliser l’original, ou l'une des six langues de base - l'arabe, l'anglais, le français, le mandarin, le russe ou l'espagnol - comme base pour ta traduction. Nous essayons de faire en sorte que les petites inexactitudes ne s'accumulent pas au fur et à mesure, et ainsi éviter qu’elles finissent en une grande erreur de traduction.
Toutes les traductions sont corrigées par un deuxième locuteur natif avant d'être publiées. En tant que correcteur, tu t’assureras que l'histoire traduite est fidèle au contenu et au style de l'original et tu corrigeras les fautes de frappe, d'orthographe et de ponctuation.
Si tu veux aider les histoires à voyager à travers le monde, n'hésite pas à nous contacter à
et dis-nous dans quelle langue tu aimerais nous aider.
Comme nous recevons beaucoup de demandes en ce moment, nous t’invitons à lire ces points avant d'envoyer ton e-mail :
- Pour les langues anglais, allemand, italien, russe et espagnol, nous avons actuellement suffisamment de traducteurs. Par conséquent, tous les livres sur le site ont déjà été traduits dans ces langues. Dès que nous serons à nouveau à la recherche de traducteurs pour ces langues, nous l'annoncerons ici sur le site web.
- Dis-nous dans ton e-mail, depuis quelle langue et vers laquelle tu aimerais traduire.
- Garde en tête que tu ne peux traduire que vers ta ou tes langues maternelles.
- Parfois, nous recevons beaucoup de demandes à la fois. Il peut alors s'écouler jusqu'à 14 jours avant que nous répondions à ta demande.
Nous nous réjouissons d’avance de recevoir de tes nouvelles !