Deine Sprache: ardeenesfrruzh

In 80 Sprachen um die Welt

Wir sind überglücklich, dass sich eine weitere Sprache zu unserem Projekt gesellt hat: Das Buch „der verfressene Hase“ könnt Ihr nun auch auf Japanisch lesen! Das heißt, die Geschichten auf unserer Website reisen jetzt in 80 Sprachen um die Welt.

Mio, die ehrenamtliche Übersetzerin, hat uns erzählt, was sie bei der Übersetzung besonders herausfordernd fand (sie hat aus dem Englischen üebrsetzt): Da es kein Wort für „staircase“ gibt, war es schwierig, es ins Japanische zu übersetzen. „Staircase“ und „stair“ bedeuten beide „Treppe“, [...]. Zuerst habe ich mich gefragt, ob ich „Stufen“ wählen sollte, aber schließlich habe ich mich einfach für „Treppe“ entschieden.

Mio hat auch ihre Lieblingswörter mit uns geteilt, die sie an der japanischen Sprache faszinieren: „Itadakimasuis“ ist ein Wort, das vor einer Mahlzeit gesagt wird. Es drückt die Wertschätzung für die Tiere und Pflanzen aus, die uns das Leben schenken, und für die Menschen, die sich um sie kümmern. Das Wort „gochisousama“ wird nach einer Mahlzeit gesagt. Es ist ein Wort, das die Wertschätzung für das „Festmahl“ des Lebens ausdrückt und für die Sorgfalt, mit der die Person, die die Mahlzeit zubereitet, für alle Zutaten sorgt. 
Es gibt zwar eine englische Übersetzung der Begriffe - „Itadakimasu“ bedeutet so viel wie: „Lasst uns essen!“; und „gochisousama“ ist: „Danke für das Essen“ - aber Mio sagt, dass sich diese Übersetzungen nicht wirklich richtig anfühlen. 

Das Gefühl kennt Ihr vielleicht. Manche Wörter und Ausdrücke leben nur in bestimmten Sprachen und lassen sich in anderen Sprachen nur umschreiben. Sie zeigen, dass jede Sprache unsere Wahrnehmung der Welt und die Art und Weise, wie wir mit ihr in Beziehung treten, vielfältiger macht.

Wir danken Mio sehr dafür, dass sie "1001 Sprache" diese neue Sprache geschenkt hat und damit unsere Website für viel mehr Kinder und Familien öffnet!

Ehrenamtlich übersetzen
Bilderbuch hinzufügen
Unterstützen
jetzt spendenUnterstützen